More than sixty thousand years of life on Earth to endure, no conquests, no monuments, no wars for sure. How many races, how many civilisations,…
Author: Marzia Bonacina Zochil
LA CHIAVE
Più di sessantamila anni di esistenza sulla Terra, nessuna conquista, nè monumenti, nessuna guerra. Quante razze, quante civiltà, quanti popoli vantano questa capacità? Nei libri…
IF IN THE HALLOW OF THE HANDS
If in the hallow of my hands I could hold the entire sea, with all my potential of love, I know I could inundate it.…
SE NEL CAVO DELLE MANI
Se potessi nel cavo delle mie mani contenere tutto il mare, so che potrei innondarlo con tutto il mio potenziale d’amare! Se potessi far ruotare…
Garden symphony
Like harp’s undulating melody, the adorn wisteria‘s edge swing mildly. Like a piano-forte the ivy pigmented white and greens, climb up high and low from…
SINFONIA IN GIARDINO
Come l’arpa dalla melodia andulata, ondeggia la siepe di glicine adornata. I piano forti di edera rigata e verde, si rincorrono in alti e bassi…
THE MIGRANT AND THE FINCH
Between the naked branches the view is free… there is an abandoned nest, there on the tree! Now that the leaves had fallen in winter’s…
L’EMIGRANTE ED IL FRINGUELLO
Nell’inverno le foglie son cadute… e tra i nudi rami, son libere le vedute, sull’albero si vede un nido abbandonato… il suo costruttore se n’è…
CHILDREN OF LIGHT
Even if sadness bring tears to your eyes, they – like rain to the fields – serve to bring to your soul a new insight.…
RAINBOW
The light has been shattered, in a rainbow of colours… The Earth has been shattered unleashing screams of pains and sorrow… from the dreaming blue…